past exhibition
森の記憶 - Yoshihiko Ueda
Weekdays 11:00 - 20:00
Weekends and Holidays 11:00 - 18:30
Mondays and Tuesdays Closed
Entrance Fee 800 yen for over 18
commentary
森の記憶/森の知覚 伊藤俊治 美術史家/東京藝術大学先端芸術表現科教授
森は私たちの体や心の動きと密接に結びついている。森を彷徨い歩いていると、様々なものが流出し、混成していることが知覚できる。そのことは私たちの体や心もまた流れだし、森と混じり合っていることを意味するのではないだろうか。
上田義彦が1989年に北アメリカ、ワシントン州の特別な聖域を撮り始めてから現在に至るまでの精選された森の写真の流れを見て、あらためてそのことを感じる。
大伽藍の円柱のような巨木が立ち並び、苔が絨毯のように敷き詰められたネイティヴ・アメリカンの神聖な森を8×10の大型カメラを担ぎながら歩き廻った日々の記憶を、蒼く霞む神木に生い茂る羊歯や微生物の蠢きに注ぎ込んだ「QUINAULT」、それから20年が過ぎ、2011年の東日本大震災以降に巨大な花崗岩が山へ貫入する屋久島へ渡り、日本一の多雨量で激しく侵食された岩塊や岩塔が点在し、アコウやガジュマル、シイやスギなど多様な樹木が繁茂するその島で、森との対話を繰り返すことで立ち現れてきた生命力の根源を捉えた「Materia」、さらに140に及ぶ河川が放射状に流れだし、滝や渓谷の多い屋久島の奥深い森を行きつ戻りつしながら、太古の信仰対象だった奥岳の源流地で生命の迸りと不思議な揺らぎの現象を掠め見ようとした「M.River」......。
森にはうねりがあり、波動がある。そのたなびく揺曳は森と向き合う人の経験に大きな影響を与えてくる。
都市にいると空間にアンジュレーションがあることを感じることはほとんどない。しかし森を移動し続けていると、世界には地勢や地質、水脈や水系を生み出す途方も無い潜在力があり、森がそのような起伏や歪みから出来上がっていることがわかる。私たちもまたそのようにしてつくられているのだ。
だから森へ一歩踏み出すごとに、銀色の光が射し込んできたり、蘚苔のヴェールに鮮血のような小さな花々を見つけたり、落ち葉の感触が柔らかく沈んだり、赤茶けた腐食土の薫りにむっとしたりと、森の質がどんどん変わってゆく。
森はまた系統樹のような明確な階層や分岐で出来上がっているわけではなく、多様なものが繋がりあう多層な網目の集合であり、枝と枝は絡まり、葉や蔓が滴り落ち、土や水の匂いが充満し、倒木や老樹は腐敗分解し、どこからどこまでが木や植物なのかわからない共生の仕組みを至るところに循環させている。
上田の長い森の記憶を辿ってゆくと、密林を河沿いに遡ってゆく過程が時を逆行する旅だったのではないかと思えてくる。あるいはその移動は内部の闇へ向かう探究のプロセスだったのだろうか。
青く澄み切った河を渡り、垂直に落下する滝の傍を過ぎ、岩場や谷間の細い曲がりくねった道を抜け、湿地や湖沼を越えてゆく行為が、自己の内面の奥行きや質感を微細に変えてゆく。
森の深さは進むに従い極まるところを知らず、底知れぬ森に微光が靄のように立ち込め、次第に方位や位置がわからなくなってゆく。獣も鳥も泣き声を止め、幽寂が森へ深く浸透してゆく。
森の中を彷徨い歩くことはもしかしたら遥か遠い昔に森を住処にしていた人々の知覚を取り戻すことなのではないだろうか。森は人の知覚を揺れ騒がし、一瞬の判断が生死を左右した太古の人間の生き様を伝えてくる。森を彷徨うことでその感覚が覚醒する。
太陽の光の力を借り、青々とした葉が養分を枝に伝え、枝から幹へ降ろし、さらに根へと送っていく。そのような力の波が実感でき、自分もその樹液の流れと同化してゆきそうだ。
森では空間定位の領域が大きく変容し、自意識も役立たない。森へ入り込めば入り込むほど、河を遡れば遡るほど、自己の存在は陽炎のようにボヤけ、自分のいた文化や社会の軸さえブレてゆく。
そうした内と外が反転してゆくような感覚の中で、源流地域へ辿り着くのだが、その物理的な地点も場所の感覚もまもなく見失われ、透明な閾のようなものだけが眼前の光景に付き纏ってくる。その透明な閾と向き合い、その縁すれすれで撮影することは人間の深淵を覗き込む行為のようだった。このような森の奥への複雑な軌跡と経路は、上田に自然や生命、人間や写真そのものを再考させる強い契機となったことだろう。
森との対峙は、自らの身体である自然と向き合うことでもあった。正確に言えば意識の自然ではなく、無意識の自然と向き合うことだった。
普段は気づかないが、私たちの身体は自然である。自然は人間の意識が作ったものではない。言語や都市は人間の意識が作り出し、人間の意識で操作されうるが、本質的な自然は人間の意識ではコントロールされず、私たちの身体も制御できない。だから森と向き合うことは自分の内なる自然への閾と向き合うことなのだ。
その閾から先は別の自然であり、その手前は仮構された意識の世界であるということがそこに印されている。
特殊な界がつくられていて、その閾を超え一歩踏み出すなら、意識の自然は大きく揺らいでゆくだろう。身体を無意識の自然に介入させると知覚変容が生じる。無意識の自然としての身体が覚醒するからだ。そのような閾の存在を上田は森の奥深くで感知し、最後には撮影しようとした。それゆえ写真には自己意識の変容と共に、その特殊なエネルギーを内包した界へ接近し、擦過し、再び意識の身体へ戻ってゆくプロセスも、畏怖と魅了という相反する感情と共に映し出されている。いや、写真とは、意識の自然と無意識の自然の境界の揺らぎであることがそこでは明らかになる。
上田義彦の森の写真を見ていると、私たちには永遠に理解不可能なものがこの世に存在するのではないかという思いに、ふと捉われる。30年にも及ぶ思いと記憶が蓄積された森の写真を通し、私たちはその永遠の謎のようなものを直感する。写真はそうしたことを知らしめるために生まれてきたのだろうか。不可思議な力の束が何重にも秘められたその森のルートとルーツを通し、私たちはまた写真の源流地にも瞬間的に辿り着くことになる。
Forest Memories/Forest perceptions
Toshiharu Ito Art historian/Professor, Tokyo University of the Arts, Department of Intermedia Art
Forests are intimately connected to the motions of our bodies and souls. Wandering through a forest, one may perceive that many different things are flowing forth and mixing. Meaning that perhaps our bodies and souls also flow forth and mix with the forest.
This is something reinforced by perusing the carefully chosen flow of forest shots captured by Yoshihiko Ueda, starting in 1989 with a special area of sacred ground in North America, in the state of Washington, and continuing up to the present day.
QUINAULT, in which Ueda took memories of days spent carrying an 8 X 10 large-format camera around forest sacred to the local Native Americans, filled with enormous trees resembling the columns of ancient temples, and thick with carpet-like moss, and channeled them into the writhing tangle of ferns and microorganisms flourishing on sacred trees shrouded in a bluish-green haze; Materia, which captured the origins of the life force, illuminated through an ongoing dialogue with forests when 20 years later, after the massive earthquake and tsunami of 2011, Ueda traveled to the island of Yakushima, a place where giant granite boulders pierce mountains dotted with rock masses and pillars severely eroded by Japan’s highest rainfall, and covered in lush, botanically diverse forests of deciduous fig (Ficus superba), banyan, chinquapin and cedar; and M. River, in which the photographer moved about thick forest again on Yakushima, where 140 rivers flow out in a radial pattern and waterfalls and valleys abound, attempting to snatch the torrent of life and the phenomenon of its mysterious meanderings, at the source in the Okudake mountains venerated by the ancients…
Forests undulate and surge, their suspended shimmering impacting enormously on the experiences of those who engage with them.
In the city, we rarely ever sense undulations in space, yet moving around the forest for any length of time, we come to realize that the world possesses the extraordinary potential to generate topographical and geological features, waterways and river systems, and that forests are the products of such undulations and distortions. Because we too are formed in this way.
So with each step into the forest, the quality of the forest rapidly changes: silvery light filtering through, the discovery of tiny flowers like fresh blood amid a veil of moss, sinking into soft fallen leaves, recoiling from the scent of reddish-brown humus.
Moreover the forest does not consist of obvious layers and forks like a family tree, but is an agglomeration of multilayered mesh in which many different things are connected, branch and branch entwined, leaves and vines trickling down, suffused with the scents of soil and water, fallen logs and old trees rotting and disintegrating; everywhere a symbiotic cycle in which it is impossible to discern where trees and plants begin and end.
Tracing Ueda’s long memory of forests, one starts to wonder if the process of following rivers back through dense forest was in fact a journey back in time. Or perhaps the process of exploring darkness within.
The acts of crossing clear blue rivers, passing cascading waterfalls, traversing winding paths through rock fields and gullies, navigating wetlands and marshes, subtly alter the inner depth and texture of the self. The further one advances into the forest, the deeper it becomes, on and on; slivers of light hazily enshrouding the boundless jungle until gradually, one loses all sense of direction or location. Birds and beasts fall silent too, the quiet seeping into the sylvan depths.
Does wandering through a forest mean reclaiming the perceptions of the people who made it their home long ago? The forest rattles our perceptions, and shows us how the ancients lived, when a decision taken in the moment could mean the difference between life and death. Wandering the forest awakes sensations such as these.
Borrowing the power of sunlight, bright green leaves transport nutrients to branches, where they travel from branch to trunk, and on to roots. One can really feel this wave of power, as if one is almost assimilating with the flow of sap.
In a forest, the domain of our spatial orientation is transformed; nor is self-awareness of any assistance. The further we go into the forest, the further we travel upriver, the more our own presence begins to blur, like heat haze; the very axes of our culture and society becoming unclear.
It is amid such a sense of internal and external changing places that we arrive at the river’s source, but we quickly lose sight of that physical location and the sensation of it, and are left with only a kind of translucent threshold hanging about the scene before us. The act of engaging with that translucent threshold, and photographing around its edges, was for the photographer akin to staring into the abyss of humanity. This complex path, this route into the depths of the forest doubtless provided Ueda with a potent opportunity to rethink the likes of nature and life, human beings and photography.
Confronting the forest also meant engaging with nature in the form of his own body. Strictly speaking, this meant engaging not with conscious, but unconscious nature.
Though we are usually oblivious to the fact, our bodies are part of nature. Nature is not formed by human consciousness. Things like language and cities are the products of human consciousness, and can be manipulated by human consciousness, but nature in its essence is not controlled by human consciousness, nor can it control our bodies. Thus engaging with the forest is like engaging with our own inner threshold on nature.
Imprinted on this inner threshold is the fact that beyond the threshold is a different nature, and before it, a world of fabricated consciousness.
A peculiar sort of boundary is formed, and if one were to step over that threshold, the conscious nature would no doubt be significantly disturbed. If we interpose our bodies in the unconscious nature, our perceptions are altered, because our body as unconscious nature becomes alert. Ueda detected the presence of such a threshold deep in the forest, and finally, attempted to photograph it. The result is that along with a transformation in self-awareness, the photos reflect the process of approaching the boundary harboring that peculiar energy, brushing past it, and returning once again to the conscious body, along with the conflicting emotions of fear and attraction. In fact, it is clear from there that photography is a wavering of the boundary between conscious nature and unconscious nature.
Looking at the forest photos of Yoshihiko Ueda, I am suddenly seized by the thought that there are things in this world that will never be understood by us. Through those forest pictures, the cumulative thoughts and memories of 30 years, we intuit this thing, some eternal mystery. Was it to teach us such things that photography was born? Through those forest routes and roots, harboring layer upon layer of bundled, incredible forces, we arrive in an instant once more at the source of photography.
artist statment
Quinaultの森を撮ることから始まり、屋久島の森に至る、命の大元の姿を撮ろうとして30年が経った。 大型カメラを担いで森を彷徨い、徐々に見え始めた写真の姿を見失わないよう「Materia」と名付けた。 木の幹、そして命を生む力という意味を持つこのラテン語に出会い、それまで霧に包まれていたように、ぼんやりとしていた写真の輪郭が、鮮明に姿を現した瞬間だった。命の大元、生命を生む力をこの地球は持っている。古代の人々は永い時をかけ、この世界の原理を発見し、語り伝えるために言葉を現した。 写真もまた同様に、世界の成り立ちの原理の姿を現したいと切望しているのだ。
It’s 30 years now since I first attempted to photograph the origins of life, starting in the forests of Quinault, and ending up in those of Yakushima. So as not to lose sight of the photos that gradually became apparent, as I wandered the forests shouldering a large-format camera, I chose the name “Materia.” The instant I came across this Latin word meaning tree trunk, and life-generating force, the contours of the photographs – which until then had been hazy as if shrouded in mist – revealed themselves with remarkable clarity. Our planet possesses the origins of life, the force that generates life. The ancient spent eons discovering the principle of this world, and revealed language in order to pass it on. It is my earnest desire that similarly, the photos here reveal the principle of how the world came about.
biography
上田 義彦
写真家/多摩美術大学グラフィックデザイン学科教授
1957年生まれ。東京ADC賞最高賞、ニューヨークADC賞、カンヌグラフィック銀賞、朝日広告賞、日本写真家協会作家賞など国内外の様々な賞を受賞。作家としての活動は独立当初から継続し、2016年までに32冊の写真集を出版。代表作として、ネイティブアメリカンの神聖な森を撮影した『QUINAULT』(京都書院1993)、「山海塾」を主宰する前衛舞踏家・天児牛大のポートレート集『AMAGATSU』(光琳社1995)、自身の家族に寄り添うようにカメラを向けた『at Home』(リトルモア2006)、屋久島で撮り下ろした森の写真『Materia』(求龍堂2012)、数多くのポートレートや自然、スナップ、広告などを撮り続けてきた自身の30有余年の活動を集大成した写真集『A Life with Camera』(羽鳥書店 2015)を出版。また作品は、Kemper Museum of Contemporary Art (Kansas City)、New Mexico Arts (Santa Fe)、Hermès International (Paris)、Stichting Art & Theatre (Amsterdam)、Bibliothèque nationale de France(Paris)などにそれぞれ収蔵されている。
Yoshihiko Ueda
Photographer/Professor of Department of Graphic Design, Tama Art University.
Born in 1957. Recognition for his achievements includes the Tokyo Art Directors Club GrandPrize, the New York Art Directors Club Photography Award, the Cannes Lions InternationalFestival Creativity Silver Lion for Graphic Design, the Asahi Advertising Award, and thePhotographic Society of Japan Lifetime Achievement Award, among many others. Havingpursued his artistic practice continuously since he launched his career as an independentphotographer, he has published 32 photo-collections to date (2016). Among his most notedseries (monographs) are QUINAULT (Kyoto Shoin, 1993), a brooding meditation on theeponymous sacred Native American rainforest; AMAGATSU (Korinsha, 1995), a backstagestudy of Sankai Juku dancer-choreographer Ushio Amagatsu; at Home (Littlemore, 2006),intimate snapshots of the artist’s family; Materia (Kyuryudo Art Publishing, 2012), images of primeval forest taken on the island of Yakushima; and his recently presented A Life withCamera (Hatori Shoten, 2015), a collection of works including portraits, landscapes, snapshots,and advertising photography from his massive all works spanning more than 30 years.Ueda’s works are in the collections of the Kemper Museum of Contemporary Art (KansasCity), New Mexico Arts (Santa Fe), Hermés International (Paris), Stichting Art & Theatre(Amsterdam), and Bibliothèque nationale de France (Paris), among others.
overview
森の記憶
上田義彦
会期
: 4月14日金曜日 - 7月2日日曜日
開館時間
: 平日 11:00 - 20:00 / 土日・祝日 11:00 - 18:30
定休
: 月曜日(祝日を除く)
入場料
: 一般 800円、大学生・シニア(60歳以上) 500円
高校生 300円、中学生以下無料(Gallery916及び916small)
作品のご購入に関してはギャラリーにお問い合わせください。
TEL:
03-5403-9161
/ FAX:
03-5403-9162
MAIL:
mail[a]gallery916.com
森の記憶
Yoshihiko Ueda
Date
: 14 April - 2 July, 2017
Time
: Weekdays 11:00 - 20:00 / Weekends and Holidays 11:00 - 18:30
Closed
: Mondays ( Except for Holidays)
Entrance Fee
:
Adults 800 yen / College students or over the age of 60 500 yen / High school students 300 yen / Junior high school students or younger Free (Gallery916 & 916small)
Yoshihiko Ueda, the photographs
For enquiries regarding
the purchase of the photographs,
please contact the gallery.
TEL:
+81-(3)-5403-9161
/ FAX:
+81-(3)-5403-9162
MAIL:
mail[a]gallery916.com