past exhibition
Demarcation - Gentaro Ishizuka
Weekdays 11:00 - 20:00
Weekends and Holidays 11:00 - 18:30
Mondays and Tuesdays Closed
Entrance Fee 800 yen for over 18
commentary
光景の現出―石塚元太良のパイプライン 光田ゆり (美術評論家)
石塚元太良『Pipeline Alaska』 2007年 プチグラパブリッシング手つかずの「荒野」を旅するつもりで、初めてアラスカを訪れたのは2003年春。そこで僕の眼をとらえたのは、「荒野」ではなく荒野のなかをひた走るパイプラインのほうだった。
世界を旅しつづけてきた石塚元太良は思いがけなくパイプラインに出会い、それを追いかけることで写真家としての背骨を作ってきた。 大平原のなかをメタリックな光沢で貫いていく、パイプライン。広大な自然のなかの、延々たる人工物。自然と人工の両方の造形美を、大型カメラであまさず味わいつくそうとする写真家のエネルギーが、足かけ12年をかけた過酷な撮影を支えてきた。 本展はこの仕事を集成する初めての機会になる。Gallery916の広いコンクリート空間に、石塚の冴えた写真プリントがどんなふうに立ち上がってくるだろうか、ぜひ目撃したい。
無人である。アラスカ、アイスランド、オーストラリア、いずれにおいてもパイプラインが続くのは、はるかなる岩と草の大地であり、集落など遠く離れた、ノーマンズランド。人がいないのには、わけがある。気候、土地、地形の過酷さが、人を寄せつけない領域なのだ。岩は尖り叢はやわらかで空は広い。そうした場こそを選んで建設されるのが、パイプラインなのだろう。
何の装飾もない金属の円筒形が風景を横断し続ける。純化した幾何学形態は、この地上のまったき異物である。その不調和が、石塚の写真のなかで不調和の調和ともいうべき、新たに美的なものに変換されている。これを写真の造形力と言っていいだろう。
ひたすら石油を通過させることだけに特化したパイプラインは、奇妙な実用品でありながら、無意識の機能美をもっていた。というより、もとより見られることを考慮に入れずに建造されたものが、人知れず抱え込んでいた魅力を写真があらわにする。写真家が造形力を駆使することで、初めて現出したパイプラインのポートレートなのである。無表情なラインは岩のあいだを走って男性的な造形に見え、葉陰ではいじらしくも懸命な姿にも見えるが、決して擬人化されない。石塚は冷静に対象との距離感を測り保ちながら、彼の8x10カメラを据えている。
もともと、社会的にも政治的にもパイプラインそのものは誰も見ない、見えないはずのものだった。石塚と彼のカメラがそこにやって来てはじめて、それは光景になった。
晴天である。パイプラインの反射光が爽快な風景をつくる。石塚にこの光景は晴れているべきなのかを訊いてみると、荒天での撮影は危険だという答えだった。そのとおりなのだろう、そこは荒天の下では身を守るしかなく、ひとりカメラを据えられるような場所でないということ。写真家はこの光景をことさら礼賛してはいないこと。 つまりパイプラインは単純な実用品ではない。自然が生み出す石油あるいは地熱といったエネルギーを別の場所に移動させて商品にするための、越境的プロジェクトになる。延々たるラインの長さの分だけ、そのプロジェクトは利益を託される。その源にあるだろう権利と、運んだ先の利権と、通過領域の権利のなさが、このラインのもうひとつの機能である。
いかなる主体がノーマンズランドにこれほどのものを設置できるのか。その労力はいかばかりか。こうまでして運ばれるエネルギーの価値はどれほどか。私たちは石塚の写真を見て、そこに写されたものについて考えないわけにはいかなくなる。 写真家自身、長きにわたってパイプラインを追い続けるとき、必ずなぜ撮るかを問われずにはいない。石塚は文章の書ける写真家だが、この質問には写真で応えようとしている。彼はパイプラインを晴天の無人の光景として提示する。造形の写真として提示する。それに徹する。写真家は8x10の大型カメラでレンズの前のすべてのディテールをクリアに写し尽くそうとする。こことは別の場所にある論理と目的のためにパイプラインは作られ、隠されてきた、と明瞭に意識しているからこそ、石塚は目前の光景を見ることに徹する。
キャリアの初期に石塚がダグ・エイケンのアシスタントを務めたことがあるというのは、興味あるエピソードだろう。エイケンの、アラスカの自然を扱いながら都会的な洗練とシャープさを感じさせる映像には、石塚作品と共通する要素が感じられる。 影響を受けた写真家として、畠山直哉の名を石塚が挙げるのも納得できる。人工物と自然の接面に目を向ける姿勢は、畠山の仕事全体を貫くもののひとつになる。石塚の≪PIPELINE≫シリーズには、はっきりとその態度が示された。 プリントのクオリティへの強いこだわりも、石塚は先人たちから引き継いでいる。カラー写真の暗室作業を重視する、実にアナログな写真家なのだ。石塚は「その中に入って行きたいような」強い現実感を一枚の写真に追求しているという。そのために大型カメラは必要であり、暗室での写真プリント制作にかける比重も高まる。
最果ての地に出向き、過酷な撮影の旅を終えれば、暗室にこもる作業が待っている。この両極端の振幅のあいだに石塚の制作はある。撮影と暗室作業のふたつの仕事は、豊かで厳しい自然の世界と、巨大都市東京を行き来する彼の生活の両極と、パラレルになっている。 こうしたことを改めて振り返るなかに、石塚はGallery 916 smallで展示される新シリーズ≪N/P≫の発想を得たという。
自宅内でのみ撮影すること。ひとつの対象をカラーネガフィルムとカラーポジフィルムで連続的に撮影すること。双方のフィルム上の像を反転させることなく、同一画面上でポジ像とネガ像を重ねて提示すること。以上の自ら設定したルールに則ったシリーズである。ここでは何を撮っているかではなく、撮影とプリント作成において何をどう使っているかに、作家の意図が示される。そのためにあえて撮影場所を「自宅内」に限り、この手法を浮かび上がらせる。
≪PIPELINE≫シリーズと対極ともいえるこの設定は、彼がこだわってきた暗箱カメラとフィルムで作るアナログ写真のために考案された。デジタルに移行する流れは止められないとしても、その移行が何を失い何を得るのかは、必ずしも明瞭ではない。まずは、失われつつある「ネガ」「ポジ」フィルム自体の存在を可視化したいと石塚は考えた。カラー写真にネガとポジの二種類のフィルムの選択肢がある。デジタルにおいてはネガポジ反転の操作は可能でも、ネガ像の物質的根拠=フィルムの像とは根本的に異質な、ネガフィルムの概念を事後的に模倣したデータ変換にすぎない。
原理的にはネガ像とポジ像が完全に重なれば、像は消える。石塚が≪N/P≫で作るネガとポジのレイヤー像は、別々のカメラで撮影され、わずかなずれが確保されたうえで重なっている。ひとつの対象を二種類のフィルムがどう定着したかを、原理的にではなく物体的な事実として、そして写真として提示する仕事である。
これからもずっと石塚元太良はノーマンズランドへの旅をやめないだろう。ゴールドラッシュの廃墟を撮り進める魅力的なシリーズも、進行中である。その一方でこうしたアナログメディアへの批評的試みを加えることで、逆説的に彼は写真の自由度と領域をひろげていこうとしている。
Emergent spectacle – the pipelines of Gentaro Ishizuka
Yuri Mitsuda (Art critic)
Gentaro Ishizuka, Pipeline Alaska, 2007, Petit Grand PublishingSetting out to journey through untouched “wilderness,” I first visited Alaska in the spring of 2003. What caught my eye there was not so much the “wilderness” as the pipeline that ran right through it.
A globetrotting Gentaro Ishizuka had an unexpected encounter with a pipeline, and following pipelines came to form the backbone of his work as a photographer. Piercing plains with a metallic gleam, pipelines are manmade objects extending endlessly across vast tracts of nature. The energy of this photographer, who employs a large-format camera to best savor all the formative beauty of both natural and artificial, has sustained him through close on twelve years of grueling photo shoots. This exhibition is the first compilation of the resulting work. It will be intriguing to see how Ishizuka’s understated prints stand up amid the cavernous concrete space of Gallery 916.
They are uninhabited, the places in Alaska, Iceland, and Australia where pipelines run: without exception remote wilderness areas of rocks and grass, far from any human settlement, no man’s lands. The absence of people can be explained by the fact that these are areas where the harshness of climate, land and topography do not attract a human presence. The rocks are jagged, the grass soft, the skies big. Pipelines are, one supposes, the perfect thing to construct in just such locations.
Unadorned metal tubes extend across the landscape, their pure geometric forms an utterly alien presence on the land. In Ishizuka’s photos, this incongruity is converted into something new and beautiful; a harmonious disharmony, so to speak; what one could describe perhaps, as the plastic power of photography.
Devoted solely to the reliable transport of oil, the pipeline is a utility good, albeit an unusual one, that also possesses an unconscious functional beauty. Or rather, the secret allure harbored by something originally constructed with no consideration for it being seen, is exposed in the photographs. These are portraits of pipelines that only emerge when the photographer has an untrammeled command of that plastic power. The expressionless lines running between boulders seem masculine in form; under trees, almost touchingly determined, but at no point are they anthropomorphized. Detached, Ishizuka gauges and maintains a sense of distance from his subjects as he sets up the 8x10 camera.
The pipeline was originally a thing to be seen by no one, a thing invisible both socially and politically. It is only when Ishizuka and his camera came along that it morphed into spectacle.
The weather is sunny, and the light reflecting off the pipeline makes an intoxicating sight. I asked Ishizuka if the scene needs to be in fine weather, and he replied that shooting it in rough conditions would be dangerous. I suppose it is true that these are places where in adverse weather conditions, one is occupied entirely by staying safe, with no room to think about setting up a camera solo. True that the photographer has no special reverence for this scene.
A pipeline is not simply a practical thing. It is a cross-border project for the purpose of transporting oil, or geothermal or other forms of energy produced by nature, to a different location and turning it into a commodity; a project that can only be as profitable as the length of that endless line. The rights undoubtedly at its source, the carrier’s concession, and the lack of rights of the territory through which it passes, are all another function of this line.
Can any autonomous body install something like this in no man’s land? How much labor is required? How high is the value of this energy, the transport of which requires such effort? Looking at Ishizuka’s photos, we are compelled to contemplate what they show.
The photographer himself, having followed a pipeline for a long time, will hardly fail to ask himself why he photographs it. Ishizuka is a photographer who can also write, but prefers to respond to this question with his photos. He presents the pipeline as a cloudless, deserted scene. As a photo of a form. And does so exclusively. The photographer attempts to capture clearly every detail in front of the lens of his 8x10 large-format camera. It is precisely because he is clearly aware that the pipeline has been made, and hidden, for a logic and purpose in a different location to here, that Ishizuka devotes himself to looking at the scene before him.
That Ishizuka early in his career worked as an assistant to Doug Aitken is interesting. Aitken’s films, which deal with the Alaskan landscape and simultaneously possess an air of urbane sophistication and sharpness, have elements in common with Ishizuka’s work.
One can also see why Ishizuka cites Naoya Hatakeyama as a photographer who has influenced him. The approach of turning one’s gaze to the surfaces where artificial and natural meet permeates all of Hatakeyama’s work. This stance is very much apparent in Ishizuka’s PIPELINE series.
An obsession with print quality is something else Ishizuka has inherited from his forebears. This is a truly analog photographer for whom the work carried out in the color photography darkroom is of huge importance. Ishizuka says that with each photo he is looking to achieve the kind of realism that makes the viewer “want to climb right into the frame.” This requires a large-format camera, and giving greater weight to the printing in the darkroom.
Once Ishizuka has traveled to his end-of-the-earth location, and completed the shoot under grueling conditions, it is time to secrete himself in the darkroom. It is between these two extreme ends of the pendulum’s swing that Ishizuka’s practice lies. The dual tasks of the shoot and darkroom find a parallel in the opposite poles of his life: moving between the boundless, unforgiving world of nature, and the huge metropolis of Tokyo.
It was reflecting on this fact that Ishizuka says gave him the idea for his new series N/P to be shown at Gallery 916 small.
Taking photos just inside his home; capturing a single object consecutively on color negative film and color positive film; presenting the positive and negative images overlapping in the same frame, instead of reversing the images on the film. N/P follows these rules Ishizuka set for himself. Here, the artist’s intention is shown not in what he photographs, but what is used in the photography and making of the prints, and how. Which is why Ishizuka deliberately restricts the location to inside his own home, and highlights the technique.
This arrangement, which could be described as the complete opposite to the PIPELINE series, was conceived for the analog photography using a view camera and film that has consistently intrigued Ishizuka. Even if the trend toward digital cannot be halted, it is not always clear what is lost, and what gained, in the move. Ishizuka decided first of all that he wanted to give visual expression to the very existence of “negative” and “positive” film, something in the process of being lost. There are two options for color film photography: negative and positive film. In digital photography, even if negative and positive can be inverted, this is merely a data conversion that imitates the concept of negative film after the fact, something fundamentally different in quality to the material foundations of the negative image, that is, the film image.
In principle, if the negative and positive images overlap perfectly, the image will disappear. The layered negative/positive shots Ishizuka takes in N/P are shot with different cameras, and overlaid with just a slight slippage. This is the work of showing not in principle but as a material fact, and as a photo, how two types of film capture a single object.
Gentaro Ishizuka will doubtless continue his forays into no man’s land for a long time yet. He is currently undertaking a fascinating series that involves photographing abandoned gold rush sites. Meanwhile, by adding experiments in critiquing analog media like N/P, paradoxically he is also striving to expand the field of photography, and its freedom.
artist statment
パイプラインのあるランドスケープを撮影し始めたのは、アラスカの北極圏でのことだった。石油輸送の為のパイプラインが、1280kmにもわたり大陸を貫通している様に驚き、同じようなランドスケープが、世界中にあることに気がついた。アラスカからアイスランドに、オーストラリアに、オーストリア。今ではそんな風景のドキュメントは、都合4カ国に及んでいる。
大自然の中にまっすぐにのびる写真の中のパイプラインは、どこか真っ白な紙にひかれた一本の鉛筆の線を思わせる。展覧会タイトルの『Demarcation』はそんなところから付けることにした。辞書的な意味は「分界、境界」というものであるが、何もないところに何かを置くことで生まれるエリアや、差異のことである。
また、小さな箱のようなスペースと大きく広がる回廊のようなスペースとで成り立つ、Gallery 916の空間では、大きく広がるスペースに世界中のパイプラインの写真を、小さな暗室のようなスペースで、新作『N/P』を展示したいと考えた。
この作品は逆に一歩も家から出ることなく、モノの影を反転した画像でだすように、ネガとポジを同一のプリント上に顕在化させたものである。デジタル化が進む写真の世界で、約170年にわたり培ってきたネガポジ反転法という写真術は、とても大切なものであるように思えてならない。そんなことを念頭において制作を始めたものである。
I first started shooting landscapes with pipelines while in Arctic Alaska. Astounded to find an oil pipeline extending an incredible 1280km right across the continent, I realized that there were similar landscapes all over the world. From Alaska I went to Iceland, to Australia, and to Austria, to date documenting landscapes of this sort in these four countries.
Pipelines in photos, stretching in a straight line across wilderness, somehow remind me of a single pencil line drawn across a blank sheet of paper, and it is from this that the exhibition title Demarcation is taken. The dictionary defines demarcation as a differentiation or boundary, referring to an area or disparity created when something is placed in a place where hitherto there was nothing.
When it came to exhibiting at Gallery 916, which consists of a small box-like space and cavernous gallery-like space, I was keen to display the photos of pipelines from around the world in the bigger space, and in the smaller, darkroom-like area, my new work N/P.
Contrary to the pipeline series, this new work did not even require stepping out of the house. It involved manifesting negative and positive on the same print, in order to create an image in which the shadows of objects are reversed. I cannot help thinking that amid the growing digitalization of photography, the technique of reversing negatives and positives cultivated over 170 years or so, is a very precious one. It was with this in mind that I embarked on N/P.
biography
石塚元太良 (いしづか げんたろう)
写真家。1977年東京生まれ。8x10などの大型フィルムカメラを用いながら、ドキュメンタリーとアートの間を横断するように、時事的なテーマに対して独自のイメージを提起している。近年は氷河、パイプライン、ゴールドラッシュなどをモチーフにアラスカやアイスランドなど主に極地方で独自のランドスケープを撮影。2004年日本写真協会賞新人賞受賞。2011年文化庁在外芸術家派遣員。初期集大成ともいえる写真集『PIPELINE ICELAND/ALASKA」(講談社刊)で2014年、東川写真新人作家賞受賞。また2016年、Steidl Book Award Japanでグランプリを受賞し、ドイツのSteidl社より新作の『GOLD RUSH ALASKA』を2017年秋に出版予定。
http://nomephoto.net/Gentaro Ishizuka
Photographer. Born in Tokyo in 1977. Taken with an 8 x 10 or other large format camera, his uniquely seen images with topical themes traverse the realms of documentary and art. In recent years he has focused on landscapes characteristic of the polar regions of Alaska and Iceland, featuring motifs such as glaciers, pipelines and remnants of the gold rush. Recipient of the Photographic Society of Japan Awards Newcomer’s Award in 2004, and a fellowship for overseas study from the Japanese Agency for Cultural Affairs in 2011. The (what might be called “early”) compilation Pipeline Iceland/Alaska (published by Kodansha) was awarded the Higashikawa Awards New Photographer Award in 2014. Winner of the Steidl Book Award Japan in 2016, his new work Gold Rush Alaska will be published by Steidl in 2017.
http://nomephoto.net/overview
Demarcation
Gentaro Ishizuka
会期
: 1月20日金曜日 - 3月26日日曜日
開館時間
: 平日 11:00 - 20:00 / 土日・祝日 11:00 - 18:30
定休
: 月曜日(祝日を除く)
入場料
: 一般 800円、大学生・シニア(60歳以上) 500円
高校生 300円、中学生以下無料(Gallery916及び916small)
レセプション
: 1月20日(金) 18:30 - 20:30
助成
: アーツカウンシル東京(公益財団法人東京都歴史文化財団)
協賛
: 株式会社カシマ、スガアート
作品のご購入に関してはギャラリーにお問い合わせください。
TEL:
03-5403-9161
/ FAX:
03-5403-9162
MAIL:
mail[a]gallery916.com
Demarcation
Gentaro Ishizuka
Date
: 20 January - 26 March, 2017
Time
: Weekdays 11:00 - 20:00 / Weekends and Holidays 11:00 - 18:30
Closed
: Mondays ( Except for Holidays)
Entrance Fee
:
Adults 800 yen / College students or over the age of 60 500 yen / High school students 300 yen / Junior high school students or younger Free (Gallery916 & 916small)
Reception
: 20 January, Friday 18:30 - 20:30
Funded by
: Arts Council Tokyo (Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture)
Cooperation
: Kashima Co., Ltd., SUGAART
Gentaro Ishizuka, the photographs
For enquiries regarding
the purchase of the photographs,
please contact the gallery.
TEL:
+81-(3)-5403-9161
/ FAX:
+81-(3)-5403-9162
MAIL:
mail[a]gallery916.com